На сайте с
12-04-2014

Пол
Женский

40 правил жизни девочки Алисы Лидделл, которые она выучила, путешествуя по Стране Чудес и Зазеркалью.

1. Если в мире все бессмысленно, что мешает выдумать какой-нибудь смысл?
2. Пока думаешь, что сказать, — делай реверанс! Это экономит время.
3. Если не знаешь, что сказать, говори по-французски! Когда идешь, носки ставь врозь! И помни, кто ты такая!
4. Прежде, чем куда-то идти, нужно запастись хорошей веткой, чтобы отмахиваться от слонов.
5. Нельзя смазывать часы сливочным маслом!
6. Если вам нечего делать, придумайте что-нибудь получше загадок без ответа.
7. Куда-нибудь ты обязательно попадешь. Нужно только достаточно долго идти.
8. Если слишком долго держать в руках раскаленную докрасна кочергу, в конце концов обожжешься; если поглубже полоснуть по пальцу ножом, из пальца обычно идет кровь; если разом осушить пузырек с пометкой «Яд!», рано или поздно почти наверняка почувствуешь недомогание.
9. Если бы кое-кто не совался в чужие дела, земля бы вертелась быстрее!
10. Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть.
11. Ты не имеешь понятия, как приятно танцевать морскую кадриль с омарами.
12. Если в стихах нет никакого смысла, тем лучше. Можно не пытаться их объяснить.
13. Если бы я была не настоящая, я бы не плакала.
14. Нужно бежать со всех ног, чтобы только оставаться на месте, а чтобы куда-то попасть, надо бежать как минимум вдвое быстрее!
15. Завтра никогда не бывает сегодня. Разве можно проснуться поутру и сказать: «Ну вот, сейчас, наконец, завтра»?
16. Встретить бы кого-нибудь разумного для разнообразия!
17. Ты всегда можешь взять больше, чем ничего.
18. Нужно знать, как пройти в кассу, даже если не умеешь читать!
19. Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?
20. Не хрюкай! Выражай свои мысли как-нибудь по-другому!
21. Если бы это было так, это бы еще ничего, а если бы ничего, оно бы так и было, но так как это не так, так оно и не этак! Такова логика вещей!
22. Одна из самых серьезных потерь в битве — это потеря головы.
23. Когда говоришь, открывай рот немного шире.
24. Когда тебе дурно, всегда ешь занозы. Другого такого средства не сыщешь!
25. Сначала раздай всем пирога, а потом разрежь его!
26. К чему устраивать шествия, если все будут падать ниц? Никто тогда ничего не увидит…
27. Как хорошо дома! Там ты всегда одного роста!
28. От перца, верно, начинают всем перечить. От уксуса — куксятся, от горчицы — огорчаются, от лука — лукавят, от вина — винятся, а от сдобы — добреют. Как жалко, что никто об этом не знает… Все было бы так просто. Ели бы сдобу — и добрели!
29. Стоит мне что-нибудь проглотить, как тут же происходит что-нибудь интересное.
30. Одна промокашка, конечно, не очень вкусна. Но если смешать ее еще кое с чем — с порохом, например, или с сургучом — тогда совсем другое дело!
31. Некоторые люди очень умны, совсем как грудные младенцы!
32. Я никогда никого не разубеждаю руками!
33. Когда я что-нибудь нахожу, это обычно бывает лягушка или червяк.
34. Девочки, знаете, тоже едят яйца.
35. Вот что, мой милый, если ты собираешься превратиться в поросенка, я с тобой больше знаться не стану.
36. Неважно, где находится мое тело. Мой ум работает, не переставая. Чем ниже моя голова, тем глубже мои мысли!
37. Как удобно потерять имя! Скажем, возвращаешься ты домой, а никто не знает, как тебя зовут. Захочет гувернантка позвать тебя на урок, крикнет: «Идите сюда…» — и остановится, имя-то она забыла. А ты, конечно, не пойдешь — ведь неизвестно, кого она звала!
38. Убить Время! Разве такое ему может понравиться! Если б ты с ним не ссорилась, могла бы просить у него все, что хочешь.
39. Десять ночей в десять раз теплее, чем одна. И в десять раз холоднее.
40. Отсюда мораль: что-то не соображу.

21 июл. 2014 г. в 05:14
На сайте с
25-12-2009

Пол
Женский
Кхы,

21 июл. 2014 г. в 09:16
На сайте с
9-04-2009

Пол
Мужской
не нравится
никогда не понимал ни мультик,ни книжку
кто-нибудь разъяснит смысл сего произведения?

21 июл. 2014 г. в 09:35
На сайте с
24-04-2010

Пол
Женский
Нет в этой книжке смысла, в этом и смысл)))))

21 июл. 2014 г. в 09:52
На сайте с
21-10-2012

Пол
Женский
Цитата
Некоторые люди очень умны, совсем как грудные младенцы!  

сказка ложь, да в ней намек.... остроумный язык, в каждой фразе столько значений спрятано , для ребенка -волшебство, для взрослого-философия.

21 июл. 2014 г. в 11:17
На сайте с
1-01-2010

Пол
Мужской
Цитата
никогда не понимал ни мультик,ни книжку   

Понимают в основном девушки:)
Верят в сказочки

21 июл. 2014 г. в 12:08
На сайте с
9-04-2009

Пол
Мужской
Цитата
 Понимают в основном девушки:)
Верят в сказочки 
не-а.Вот ссылка на википедию
Цитата
Книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурд  

теперь понятно почему понятно им,а нам нет?

21 июл. 2014 г. в 12:50
На сайте с
11-03-2013

Пол
Мужской

21 июл. 2014 г. в 12:52
На сайте с
1-01-2010

Пол
Мужской
Цитата
  Книга считается одним из лучших образцов литературы в жанре абсурд

теперь понятно почему понятно им,а нам нет? 

Сдаётся мне что женская логика и абсурд в какой-то мере синонимы

21 июл. 2014 г. в 14:08
На сайте с
8-01-2009

Пол
Мужской
Цитата
кто-нибудь разъяснит смысл сего произведения?   

Когда то... лет так 20 назад... мне попалась СССРовское издание Алисы в котором после некоторых предложений стояли звездочки и цифры *****
И по каждой цифре и звездочке стояло ниже пояснение
Льюис Керрол был математиком и англичанином
Для того что бы понимать образность книги нужно глубоко знать английскую культуру ( в ней полно идиом ) и высшую математику соответственно

http://lesmatveev.narod.ru/dvoreck/doc1dv.htm
Цитата
Алиса в стране чудес - совершенно нелепое произведение, полное бессмыслицы. Но при этом, если разобраться, можно увидеть скрытый, но абсолютно логичный и последовательный смысл. К примеру, в эпизоде, когда Алиса пытается вспомнить таблицу умножения, она доходит до абсурда, всё перепутав: Значит, так: четырежды пять - двенадцать, четырежды шесть - тринадцать, четырежды семь... Так я до двадцати никогда не дойду! Почему Алиса никогда не дойдет до 20, проще всего объяснить следующим образом: английская таблица умножения традиционно кончается на 12, так что если продолжать эту абсурдную прогрессию - 4х5=12, 4х6=13, 4х7=14 и т.д., - то придется остановиться на 4х12=19. До 20 не хватит единицы. Вот так. Абсурд, а если присмотреться, совсем не лишен смысла.   


Вить... я когда то заканчивал именно физ-мат школу... и эта книга с пояснениями попалась тогда когда знания были еще свежи... и я четко помню, что у меня был шок от того, что на самом деле под многие фразы легко ставятся формулы а тот же Шалтай - Болтай не однозначен
Цитата
 Шалта́й-Болта́й (англ. Humpty Dumpty) — персонаж классического английского детского стихотворения и книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» в форме большого человекоподобного яйца с галстуком. Перевёл Лев Николаевич Толстой. Появляется на шестой шахматной клетке в Зазеркалье.Алиса находит его в магазине Овцы, в которую превратилась Белая Королева. Шалтай-Болтай трансформируется из обычного яйца, которое купила Алиса. Он сидит по-турецки на высокой стене и выступает в роли зазеркального мудреца, который помогает Алисе постичь значение слов из стихотворения про Бармаглота. Шалтай-Болтай настаивает, что каждое имя должно что-то означать.Кроме того, он утверждает, что слова имеют тот смысл, который он сам им придаёт. За этим утверждением стоят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие «на самом деле», а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.Он обладает особой близостью к Королю, получает от него подарки на «недень рождения» (то есть все остальные дни в году, кроме одного). После падения Шалтай-Болтая Белый Король посылает «всю королевскую конницу, всю королевскую рать» (англ. all the King’s horses and all the King’s men) для того, чтобы его собрать.Изначально стих о Шалтае-Болтае входил в «Сказки Матушки Гусыни». В современном английском языке слово «шалтай-болтай» (humpty dumpty) имеет два значения: «толстячок-коротышка» и «вещь, упавшая или разбитая и невосстанавливаемая».В игре Американа Макги он сидит на уже разрушенной стене, у него разбита голова и он курит сигару. Говорить с Алисой он отказывается.Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall.
All the king’s horses,
And all the king’s men,
Couldn’t put Humpty together again.На русском языке стих известен в переводе С.Я. Маршака:Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!Стишок «Шалтай-Болтай» посвящен королю Ричарду III, который действительно упал со стены во время битвы 1485 года.Шалтай-Болтай был использован в .В романе «Колыбель для кошки» Курта Воннегута этот известный стих был выбран переводчиками в качестве демонстрации диалекта. В оригинале демонстрация производится над малоизвестным русскому читателю стихом «Twinkle, Twinkle, Little Star». 


...и т.д.

Погугли... там много разного...

Цитата
За этим утверждением стоят споры математиков того времени, что есть возведение в отрицательную степень и т. п. Кэрролл-математик придерживался позиции, что надо не искать, чем является математическое понятие «на самом деле», а дать определение. Эта точка зрения в итоге и возобладала.

Основное - автор настаивает на необходимости ,,знать,, или ,, давать определения,, а не ,, искать смысл,,

А ,,знать ,, о чем книга ,вообще, возможно лишь будучи математиком ...и зная английский этнос и т.д.

21 июл. 2014 г. в 14:38
На сайте с
28-09-2008

Пол
Женский
Цитата
Не хрюкай! Выражай свои мысли как-нибудь по-другому!   


Цитата
Встретить бы кого-нибудь разумного для разнообразия!   

21 июл. 2014 г. в 18:33
На сайте с
14-06-2013

Пол
Женский
Наткнулась сейчас на эту тему и вспомнила о том, что у меня сохранилось увлекательное чтиво!:) Это - книга Линды Гудмен (Знаки Зодиака или астрология с улыбкой). В Москве ее издали в 1990 году, хотя издавалась она в Нью-Йорке (1968). Но вот чем она до сих пор актуальна, так это тем, что там помимо характеристик на каждый знак Зодиака, даются цитаты Льюис Керрол, а именно из его знаменитого произведения - Алиса в стране чудес... Почитайте и сравните себя с тем, что написано в этой книге. Конечно, юмор присутствует, но и есть большая доля правды. Во всяком случае, хорошее настроение Вам обеспечено!

31 июл. 2014 г. в 20:43
На сайте с
12-04-2014

Пол
Женский
- Не грусти, - сказала Алисa. - Рано или поздно все станет понятно, все станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем все было нужно, потому что все будет правильно.

30 авг. 2014 г. в 08:31
Цитировать
Ваше сообщение