МоЛиХуа
Пользователь
Россия, Москва
Attention, please
Beautiful, clever and educated)
I wait for anybody extraordinar... Anybody mad and wild)
Come to me, stranger)))
I wait for anybody extraordinar... Anybody mad and wild)
Come to me, stranger)))
14 июн. 2014 г. в 12:58
АндрейМСК
Пользователь
Россия, Москва
I kick your ass!!!
14 июн. 2014 г. в 21:06
АндрейМСК
Пользователь
Россия, Москва
Paranoid
14 июн. 2014 г. в 21:18
Boxer
Пользователь
Великобритания
Цитата
Ну я так и понял. Глагол to please не пойдет, он так не употребляется. Как раз подойдет to plead или to beg.
Можешь мне поверить на слово. Если не веришь, загляни в словарь.
То, что ты написала:
I please for some attention!
в общем-то переводится: *Я доставляю удовольствие за внимание*
А фразу *Я прошу/требую внимания* лучше перевести *I beg for your attention*, а еще лучше просто *Attention, please!*
Имела в виду просьбу
глагол to please
Ну я так и понял. Глагол to please не пойдет, он так не употребляется. Как раз подойдет to plead или to beg.
Можешь мне поверить на слово. Если не веришь, загляни в словарь.
То, что ты написала:
I please for some attention!
в общем-то переводится: *Я доставляю удовольствие за внимание*

А фразу *Я прошу/требую внимания* лучше перевести *I beg for your attention*, а еще лучше просто *Attention, please!*

14 июн. 2014 г. в 23:06
Boxer
Пользователь
Великобритания
Морлок
Это мне картинка?
Или не мне?
Это мне картинка?
Или не мне?

14 июн. 2014 г. в 23:07
Пользователь
Тонга
Я думаю, что эта картинка Жопе.
Кого ищу, самой не надо.
Кого ищу, самой не надо.
14 июн. 2014 г. в 23:44
МоЛиХуа
Пользователь
Россия, Москва
Не, БоксЕр, я не то имела в виду. совершенно)))
15 июн. 2014 г. в 00:25
edwin
Пользователь
Беларусь, Гомельская обл.
Что то мне это напоминает фильм --Волга-Волга...)) момент разговора по телефону))) извините.
15 июн. 2014 г. в 01:03
Boxer
Пользователь
Великобритания
Цитата
Цитата
Какую тогда просьбу ты имела ввиду??
Даже мне уже интересно.
Напиши, что хотела сказать.
Я тебе, кстати, уже написал перевод твоей темы.

Не, БоксЕр, я не то имела в виду. совершенно)))
Цитата
Имела в виду просьбу
Какую тогда просьбу ты имела ввиду??
Даже мне уже интересно.
Напиши, что хотела сказать.
Я тебе, кстати, уже написал перевод твоей темы.


15 июн. 2014 г. в 01:24
МоЛиХуа
Пользователь
Россия, Москва
Я внимания просила)
А не делать удовольствие за внимание (или как оно там дословно)
А не делать удовольствие за внимание (или как оно там дословно)
15 июн. 2014 г. в 11:13
МоЛиХуа
Пользователь
Россия, Москва
Месяц назад видела парня в футболке с надписью Tujo de Puta

15 июн. 2014 г. в 11:13
Boxer
Пользователь
Великобритания
Цитата
Ну а я тебе чего написал?
Цитата
Неправильно просила - так не говорят! Какая же ты упрямка!!!
Я внимания просила)
Ну а я тебе чего написал?
Цитата
А фразу *Я прошу/требую внимания* лучше перевести *I beg for your attention*, а еще лучше просто *Attention, please!*
Неправильно просила - так не говорят! Какая же ты упрямка!!!

15 июн. 2014 г. в 11:37
Эмм
Новичок
Россия, Читинская обл.
Цитата
Месяц назад видела парня в футболке с надписью Tujo de Puta
15 июн. 2014 г. в 11:51
Yoda
Пользователь
Фарерские о-ва
Подруга учит китайский - начала понимать значение татуировок-иероглифов
15 июн. 2014 г. в 12:40
МоЛиХуа
Пользователь
Россия, Москва
Это да, а то, как друг рассказывал, приходят к нему подростки и просят иероглифы набить, не суть какие, просто иероглифы... Вот он и приспособился - нашёл банку китайской тушёнки Великая стена, по сей день ходят девочки и мальчики с надписями на теле: Жирность, Годен до 2003 года и т.д. wink
Правильно, нужно знать, что собрался набивать
Правильно, нужно знать, что собрался набивать
15 июн. 2014 г. в 14:26
Эмм
Новичок
Россия, Читинская обл.


15 июн. 2014 г. в 15:18
МоЛиХуа
Пользователь
Россия, Москва

15 июн. 2014 г. в 15:31
РусланМSК
Пользователь
Россия, Москва
Наташь, тебе не 24 а 21 и я это знаю! Тебе что, анкету новую созать?
15 июн. 2014 г. в 20:49
МоЛиХуа
Пользователь
Россия, Москва
Цитата
а психологический 52
кому верить???
Наташь, тебе не 24 а 21 и я это знаю! Тебе что, анкету новую созать?
а психологический 52
кому верить???
16 июн. 2014 г. в 10:11
Данила
Пользователь
Россия, Санкт-Петербург
Цитата

i wait for anybody extraordinarа тут вообще то глагол to be не нужен??? по мне, так правильно i am waiting...раз автор занимается ожиданием в данный момент, а не вообще по жизни


16 июн. 2014 г. в 10:27
Boxer
Пользователь
Великобритания
Цитата
Цитата
Не придирайтесь
нужнее поменять *anybody extraordinar* на *somebody extraordinary*
А с wait, может она вообще по жизни ищет, кто ее знает?
Но Im waiting получше, конечно.
i wait for anybody extraordinar
Цитата
а тут вообще то глагол to be не нужен???
Не придирайтесь
нужнее поменять *anybody extraordinar* на *somebody extraordinary*
А с wait, может она вообще по жизни ищет, кто ее знает?
Но Im waiting получше, конечно.
16 июн. 2014 г. в 13:03
МоЛиХуа
Пользователь
Россия, Москва
Да совсем без практики позабывала)

16 июн. 2014 г. в 15:05

глагол to please